Atualizando informações ...

Cábala y traducción

Ref: 9788409507658
Marca: Los Libros del Tábano PA
 
* Aqui sua compra é 100% segura, compre com tranquilidade.
Simulador de Frete
- Calcular frete
Frete e prazo de entrega
Descrição Geral
Este ensayo intenta ofrecer una respuesta a través del análisis de la obra literaria de Paul Celan (1920-1970), el mayor poeta en lengua alemana del siglo XX. Celan vivió simultáneamente dos vidas literarias: escribió poesía exclusivamente en alemán, pero tradujo al alemán de muchos idiomas: inglés, francés, ruso, italiano, hebreo y portugués. Este ensayo examina la biblioteca personal de Celan, pero también su fascinación por la teoría de la traducción de Walter Benjamin y la historia del misticismo judío de Gershom Scholem. Celan estableció una alianza poética entre cábala y traducción, combinando la idea de una lengua sagrada con la de una lengua pura. Esta alianza tenía un objetivo supremo: redimir la lengua alemana de su trágico pasado: el haber sido el idioma del nacionalsocialismo.
Características
  • Autor: Federico Dal Bo
  • ISBN: 9788409507658
  • Editora: Los Libros del Tábano PA
  • Edição: 1
  • Edição Ano: 2023
  • Encadernação: Brochura
  • Número de páginas: 224
  • Idioma: espanhol
  • Data da Publicação: 2023-09-22T00:00:00
  • Formato: 18x26
Formas de Pagamento
Avaliações

Produtos visualizados

Carregando ...